Библиотека
Энциклопедия
Ссылки
О проекте






предыдущая главасодержаниеследующая глава

Как пользоваться Лермонтовской Энциклопедией

Читателям Лермонтовской Энциклопедии (ЛЭ) необходимо иметь в виду некоторые структурные и композиционные особенности этого издания.

Фамилия Лермонтова всюду (в тексте статей) сокращенно обозначается буквой Л., в связи с этим другие фамилии и термины, начинающиеся на эту букву, даются в ЛЭ без сокращений.

Все материалы энциклопедии, т. е. статьи и заметки ("черные слова"), помещены в алфавитном порядке. Это относится и к названиям произведений Лермонтова, которые служат заглавиями посвященных им статей. Однако в статьях о стихотворениях, обращенных к тем пли иным лицам, фамилии которых вынесены в заглавие, инициалы этих лиц при расположении по алфавиту не принимались во внимание (например, статью о стихотворении "А. Г. Хомутовой" следует искать на букву X).

Статьи о произведениях Лермонтова, написанных на иностранных языках, помещены в конце ЛЭ; статьи о произведениях, озаглавленных на немецком, английском и французском языках, но написанных по-русски, даны в порядке общего алфавита.

Одна из особенностей однотомной ЛЭ состоит в том, что входящие в нее статьи не всегда озаглавлены так, как это принято в энциклопедических изданиях, и - соответственно - нередко лишены обычной дефиниции, т. е. определения, следующего за "черным словом" (названием статьи). Например, если статья озаглавлена "Английская литература", то надо иметь в виду, что под этим условным названием собраны сведения о связях Лермонтова с данной литературой, сказано о его отношении к ней, о взаимовлиянии, о его собственных переводах из английской поэзии.

Произведения Лермонтова цитируются в ЛЭ (за немногими исключениями) по академическому изданию: М. Ю. Лермонтов. Сочинения в 6 томах, М.- Л., издательство АН СССР, 1954-57, сокращенное обозначение - ЛАБ; обычно указываются только том и страница (например: I, 357). Цитирование из других изданий оговаривается особо.

Статьи и заметки ЛЭ сопровождаются указанием литературы, посвященной данной теме. В основу расположения пристатейного библиографического материала положен хронологический принцип. Если тот или иной источник имеет несколько изданий, то, как правило, указывается последнее. В пристатейной библиографии, где часто повторяются одни и те же работы, принята система сокращений [отдельная нумерация работ, принадлежащих тому или иному автору, например: Висковатый (2)], принципы которой объяснены в конце справочника (см. Основная литература о жизни и творчестве М. Ю. Лермонтова).

В ЛЭ применяется система ссылок; если слово в тексте набрано курсивом, это значит, что в книге имеется статья под таким названием. Ссылки позволяют связать между собой разные статьи, расширить содержание каждой из них и в то же время избежать повторений. Например, в обзорной статье "Русская литература 19 века" выделены курсивом имена писателей, которым посвящены персональные статьи; в обзорной статье "Музыка" выделены имена композиторов, о которых есть отдельные справочные заметки; в статье "Лермонтовские места и маршруты" даны курсивом почти все географические наименования (например, Петербург, Дагестан, Москва, Пятигорск, Тамбов и т. д.). В то же время многочисленные и часто повторяющиеся имена современников Лермонтова, родственников и знакомых, а также литераторов, издателей, военных деятелей той эпохи чаще всего не выделяются курсивом: читатель должен иметь в виду, что почти о каждом из них в издании можно найти статью-справку. Имена современников Лермонтова подчеркнуты преимущественно в тех случаях, когда редакция хотела обратить особое внимание читателей на то или иное лицо (например, в статье "Лермонтовский отряд" выделено курсивом имя Р. Дорохова). Ссылки на названия произведений Лермонтова, часто упоминаемые в тексте ЛЭ, обычно не даются, т. е. названия не выделяются курсивом, поскольку читателю известно, что в издании помещены статьи о каждом произведении Лермонтова.

Ударения в "черных словах", принятые в энциклопедиях и справочниках, проставлены везде, кроме названий произведений Лермонтова (исключение сделано в двух-трех случаях, когда в названии фигурирует имя собственное, например "Аул Бастунджи"). Названия произведений Лермонтова в тексте иногда даются сокращенно (например, "Герой..." - вместо "Герой нашего времени").

Если в биографических справках о современниках, о знакомых Лермонтова указывается: "корнет", "генерал", "чиновник" и т. д., то эти определения относятся, как правило, к периоду общения того или иного лица с поэтом, т. е. к лермонтовскому времени.

В целях экономии места в книге применяются обычные в энциклопедической практике сокращения слов (см. Список основных сокращений, принятых в ЛЭ) и названий изданий и учреждений (см. Сокращения названий изданий Лермонтова и других писателей, печатных и архивных источников, музеев, учебных заведений и др.). При ссылках на рукописные источники текста произведений Лермонтова, хранящихся в ИРЛИ, всюду опущено указание: фонд 524, оп. 1.

предыдущая главасодержаниеследующая глава





© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2016
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов"