Библиотека
Энциклопедия
Ссылки
О проекте






'FAREWELL'

"FAREWELL" ("Прощай"), перевод Л. (1830) стих. Дж. Байрона "Farewell! If ever fondest prayer" (1808), весьма близкий к подлиннику. Мотив расставания играет заметную и всегда определенную роль в раскрытии тем любви и одиночества, важнейших в поэтич. системе Байрона и Л. Связывая любовь с надеждой человека избавиться от тяготеющего над ним проклятия одиночества, оба поэта в то же время настаивали на том, что надежда эта иллюзорна. В непримиримости идеального начала (к к-рому принадлежит любовь и порождаемые ею надежды) и реальности (где ни любовь, ни осуществление этих надежд принципиально невозможны) оба поэта видели трагич. антиномию, внешним выражением к-рой служит мотив разлуки. Расставание - момент, к-рый непосредственно обнаруживает иллюзорность любви и отбрасывает человека к исходному состоянию одиночества, усугубленному горечью неосуществившихся надежд. В стих. представлены многообразные атрибуты этого мироощущения: "тщета любви", "вечный яд" "тайных дум", почти магич. значение (особенно в подлиннике) самого звучания слова "прощай!". Не исключено, что выбор для перевода именно этого из стих. Байрона о расставании навеян его строками "Fare thee well, and if for ever / Still forever fare thee well" ("Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай"), использованными в качестве эпиграфа к 8-й главе "Евгения Онегина" А. С. Пушкина. Перевод Л. был высоко оценен Ф. М. Достоевским: "...Это не перевод, как у тех, - у Гербеля и прочих, - это Байрон живьем, как он есть. Гордый, ни для кого не проницаемый гений... Даже у Лермонтова глубже, по-моему, вышло..." (Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников, т. 2, 1964, с. 171-72).

Копия - ИРЛИ, тетр. XX. Черновой автограф (не тот, с к-рого сделана копия) под загл. "(Прости) из Байрона" - там же, тетр. VI. Впервые - "ОЗ", 1859, № 11, отд. 1,с. 253-54. Датируется летом 1830 по положению в тетр. VI.

Лит.: Федоров (1), с. 148, 150; Глассе, с. 90.

Л. М. Аринштейн.


Источники:

  1. Лермонтовская энциклопедия. Гл. ред. В. А. Мануйлов.- М.: 'Советская энциклопедия', 1981.- 784 стр. с илл. В надзаг.: Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). Научно-редакционный совет издательства.





© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов"