Библиотека
Энциклопедия
Ссылки
О проекте






ПОСВЯЩЕНИЕ

Расстановка ударений: ПОСВЯЩЕ`НИЕ

ПОСВЯЩЕНИЕ (поэтическое), стихотв. обращение к лицу, достоинства или память к-рого поэт желает почтить своим произв.; обычно содержит мотивы обращения, характеристику адресата или (реже) самого произведения; как правило, предваряет большое произв., но может быть и самостоят. стихотворением.

Вместе с тем П. - факт биографии поэта, признание влияния на его судьбу адресата стих.; в рус. поэзии 19 в. П. - высшая форма лит. дара. Будучи предано гласности (через публикацию) П. необратимо и однократно - тогда как рукописные и печатные экземпляры своего произв. автор вправе дарить многократно, сопровождая их дарственными надписями. [Известны две такие прозаические надписи Л. на книгах: "Герой нашего времени упадает к стопам ее прелестного сиятельства, умоляя позволить ему не обедать" (кн. О. С. Одоевской) и "Его превосходительству Петру Ивановичу Полетике. В знак искреннего уважения от автора" (VI, 393)].

"Невещественный", символич. характер дара, знаменуемого П., наиболее отчетливо выступает у Л. в случаях, когда П. обращено к лицу, ушедшему из жизни ("Памяти А. И. Одоевского"), или к природе ("Тебе, Кавказ,- суровый царь земли - /Я снова посвящаю стих небрежный" - "Аул Бастунджи"). Если лицо, принимающее П., должно остаться неизвестным для посторонних, то надписи придается такой вид: "Посвящается..." (в стих. "Гость") пли "Посвящается A. М. В.........й" (в поэме "Ангел смерти"). Формально-жанровая неопределенность П. сближает его с др. видами стихотв. адресов. обращений (адресаций), в т. ч. с посланиями. Однако поэтич. обращения, какими были стих. "К***", "Графине Ростопчиной", "Н. Ф. П....вой" и др., не являются П. по признаку отсутствия релевантного слова посвящается, к-рое несет на себе логич. ударение и в большинстве случаев (у Л.- очевидно, за исключением стих. "Памяти А. И. Одоевского", где его отсутствие компенсируется самим фактом обращения к умершему) есть критерий П. Ударность этого слова выявлена, напр., в "Последнем сыне вольности", где в надписи к П.- "Посвящается (Н. С. Шеншину)" - имя даже заключено в скобки, т. е. акт посвящения был для автора существеннее, чем именование того, к кому это П. обращено.

П. "Тамбовской казначейши" обращено к "друзьям" и отличается от др. лермонт. П. как меньшей автономностью, так и шутливым тоном. В редакциях "Демона" авторская воля менялась: в 1829 названы "мой друг", затем "друзья", в 1831 возникает определенность, хотя и анонимная: "Прими мой дар, моя мадона!", в 1838 П. передвинуто в конец, назван в нем "забывчивый, но незабвенный друг" (П. написано на копии VI ред., посланной поэтом В. А. Лопухиной) и высказано тревожное ожидание одобрения поэмы. Знаменательно, что окончат, текст "Демона" не имеет П. В автографе стихотворного П. к "Menschen und Leidenschaften" имя густо зачеркнуто, но это - женщина ("одной тобою жил поэт"), по нек-рым предположениям - Е. А. Сушкова или А. Г. Столыпина (см. Философовы). Пролог "Измаил-Бея" первоначально был самостоятельным лирич. стих., имевшим название "Вдохновенье", переделанное на "Посвященье"; затем Л. снял название и заключит. строки с обращением к конкретному лицу - вероятно, B. А. Лопухиной ("И ты, звезда любви моей...").

Л. никогда не следовал обычаю делать П. влиятельным лицам, что и отметил в первоначальном П. к "Испанцам": "Ужели важному шуту / Я вдохновенье посвящал / Являя сердца полноту?". Лермонт. П. были знаком действительной дружбы или - чаще - любви. Произв., содержащие П., при жизни поэта не были опубликованы (исключение - самостоят. стих.-П., обращенное к декабристу А. И. Одоевскому). Опубл. в 1839 стих. "Ветка Палестины" в наборной копии имело под заглавием помету "Посвящается А. М-ву" (т. е. А. Н. Муравьеву), к-рая затем была зачеркнута.

Для Л. акт П. - не формальное, внешнее действие над готовым произв.: он органично входит в творческую историю посвящаемого произведения и значим для психологии творчества поэта в момент написания данного произв. Отдельные П. непосредственно связаны с идейным содержанием предваряемых ими произв. Это заметно уже в раннем стих. "Посвящение N. N.", сочиненном, как сообщает позднейшая авторская приписка, "при случае ссоры с Сабуровым" (см. Сабуровы) и как бы предваряющем еще два стих., относящихся к адресату. П. к III ред. "Демона" прямо декларирует такую связь: "Как демон, хладный и суровый, / Я в мире веселился злом...". В П. к "Ангелу смерти" поэт выразил адресату А. М. Верещагиной желание, олицетворенное в самой поэме в трагически переосмысленном образе исламской мифологии: "Будь ангел смерти для меня. /Явись мне в грозный час страданья...". Но позже, когда А. М. Верещагина стала женой барона Хюгеля (Югеля), поэт обратился к ней вторично с пародийной балладой "Югельский барон", имеющей надпись "(Ал. М. В-ой)", но уже без сакрального посвящается.

См. также 2 статьи "Посвящение" и "Посвящение. N. N."

М. Ф. Мурьянов.


Источники:

  1. Лермонтовская энциклопедия. Гл. ред. В. А. Мануйлов.- М.: 'Советская энциклопедия', 1981.- 784 стр. с илл. В надзаг.: Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). Научно-редакционный совет издательства.





© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов"