|
|||
Библиотека Энциклопедия Ссылки О проекте |
'ИЗ АНДРЕЯ ШЕНЬЕ'"ИЗ АНДРЕЯ ШЕНЬЕ", стих. раннего Л. (1830-31). Заглавие указывает на то, что это перевод, однако у А. Шенье такого стих. нет. Стих. Л. действительно во многом перекликается с предсмертными стихами франц. поэта (мотивы ожидания казни, несправедливости и клеветы, верности любимой женщине), но едва ли это дает основания говорить о вариациях или подражании: эти мотивы проходят через многие стихи Л. 1830-31 ("Настанет день - и миром осужденный", "Когда твой друг с пророческой тоскою" и др. стихи провиденциального цикла; см. Циклы), выражая его собств. мироощущение и умонастроение передовой молодежи последекабрист. поколения (ср.: "... Почти все наши грезы оканчивались Сибирью или казнью" - А. И. Герцен, т. VIII, 84). Этим умонастроением, вероятно, и вызван интерес Л. к трагической судьбе и к поэзии А. Шенье. Не менее чем перечисл. выше мотивы Л. могла заинтересовать жанрово-стилевая манера франц. поэта. Политич. ода Шенье, как и др. франц. поэтов периода революции 1789 и 1830 (напр., О. Барбье), не представляла самостоят. жанра; она сочеталась с традициями сатиры-инвективы и медитативной элегии. В рус. поэзии образец такого жанра - элегия А. С. Пушкина "Андрей Шенье" (1825). Подобные же смешанные жанры формировались тогда в поэзии Л. Поэт смело сливает в стих. разноплановую тематику: мотив самопожертвования "за дело общее" - это в то же время лирич. ситуация любовной элегии. По-видимому, именно эту ситуацию - предсмертный монолог поэта перед казнью, объединяющий гражд. и интимные чувства,- Л. связывал с именем Шенье, чем и объясняется заглавие стих. Л. не мог не учитывать той политич. злободневности, к-рую приобрело в России имя франц. поэта после пушкинской элегии, написанной за неск. месяцев до восстания декабристов и содержавшей строки (21-64), выпущенные цензурой; после восстания 14 дек. исключенный отрывок - страстное проклятие тирану - стал распространяться в списках под загл. "На 14 декабря"; в 1826-28 по этому поводу велось следствие. В таких условиях имя Шенье становилось символом поэта-тираноборца, пожертвовавшего жизнью за свои убеждения: произнося имя Шенье, молодежь 20-30-х гг., естественно, вспоминала П. И. Пестеля и К. Ф. Рылеева. Трудно сказать, в какой мере Л. учитывал все эти обстоятельства, но само заглавие "Из Андрея Шенье" объективно придавало стих. острый политич. смысл. Автограф неизв. Копия - ИРЛИ, тетр. XX. Впервые - "СВ", 1889, № 1, отд. 1, с. 12-13. Датируется по положению в тетради. Лит.: Дюшен (2), с. 127; Кирпотин (3), с. 226; Гинзбург (1), с. 65-66; Эйхенбаум (6), с. 314; Пейсахович (1), с. 422-23; Федоров (2), с. 339. Источники:
|
||
© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник: http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов" |