Библиотека
Энциклопедия
Ссылки
О проекте






'ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ'

"ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ", перевод (1829) филос. двустишия Ф. Шиллера "Das Kind in der Wiege" (1796) из цикла "Вотивные таблицы". Смысл подлинника передан верно, но у Л. отсутствует слово "unendlich" (бесконечный), дважды повторенное Шиллером и усиливающее противопоставление "люльки" и "мира". В 1829 в альм. "Венок граций" опубл. пер. этого дистиха, подписанный Г. С. Стих. позднее переводили М. Д. Деларю, А. А. Фет, М. Л. Михайлов, А. Н. Струговщиков и др.

Автограф - ИРЛИ, тетр. III. Впервые - в изд. "Разные сочинения Шиллера в переводах рус. писателей", т. 8, СПБ, 1860, с. 321. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Эйхенбаум (5), с. 437; Ритман-Фетисов М. И., Рус. переводы Абая, в кн.: Казахстан, кн. 2, А.-А., 1946, с. 157-58; Федоров (2), с. 235.

Н. Н. Мотовилов.


Источники:

  1. Лермонтовская энциклопедия. Гл. ред. В. А. Мануйлов.- М.: 'Советская энциклопедия', 1981.- 784 стр. с илл. В надзаг.: Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). Научно-редакционный совет издательства.





© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов"