Библиотека
Энциклопедия
Ссылки
О проекте






'БАЛЛАДА'

"БАЛЛАДА" ("Берегись! берегись!"), незаконченное раннее стих. Л. (1830); подзаголовок "(Из Байрона)" указывает на сюжетное соответствие - эпизод из поэмы "Дон Жуан" (XVI, 36-41), где леди Амондвилл исполняет перед гостем балладу о привидении, посещающем ее замок. В контексте "Дон-Жуана" баллада имеет иронич., почти пародийный оттенок; сам же по себе лермонт. текст приобретает совершенно серьезный смысл. В обработке Л. исходный материал приобрел исп. колорит, события происходят в провинции Бургос, где находится Лерма, замок герцога, потомком к-рого Л. себя в эти годы считал, подписывая свои письма "М. Lerma". Намеком на эти обстоятельства является и упоминание Мавра: в истории Испании решение пр-ва Лермы об изгнании мавров (точнее, их потомков, т. н. морисков) имело далеко идущие последствия. Мотив 3-й строфы - плач привидения при каждом рождении мужского потомка, наследующего фамилию, и прекращение рода - раскрывается как новое звено в ряду лермонт. образов собств. смерти ("Ночь I", "Ночь II", "Я счастлив! - тайный яд течет в моей крови" и др.).

Автограф - ИРЛИ, тетр. VIII. После текста приписка в скобках: "Продолжение впредь". Впервые - "Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений", Берлин, 1862, с. 22-23. Датируется по положению в тетради.

Лит.: Розанов И. (2) с. 446, 448; Шувалов (4), с. 275; Федоров (2), с. 250-51.

М. Ф. Мурьянов.


Источники:

  1. Лермонтовская энциклопедия. Гл. ред. В. А. Мануйлов.- М.: 'Советская энциклопедия', 1981.- 784 стр. с илл. В надзаг.: Институт русской литературы АН СССР (Пушкинский дом). Научно-редакционный совет издательства.





© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов"