|
|||
Библиотека Энциклопедия Ссылки О проекте |
АНТИЧНЫЕ ЛИТЕРАТУРЫРасстановка ударений: АНТИ`ЧНЫЕ ЛИТЕРАТУ`РЫ АНТИЧНЫЕ ЛИТЕРАТУРЫ, литературы Др. Греции и Рима. Еще в Киевской Руси были известны произв. древних авторов; в древнерус. рукописях встречаются переводы речей Демосфена (14 в.). В 18 в. Академия наук выпустила ряд хороших переводов античных авторов. После восстания декабристов пр-во усмотрело в изучении антич. истории и чтении соч. нек-рых древних авторов опасность зарождения республиканских идей, и реформа образования 1828 ("уваровский устав"), отводя изучению древних языков значит. время, осн. внимание уделила лингвистич. аспектам классич. образования. С др. стороны, утверждение романтизма в рус. лит-ре влекло за собой уменьшение интереса к классич. традициям, идущим от А. л. Первые сведения о греч. и рим. писателях Л. получил от домашних гувернеров. В Пансионе древние языки преподавали А. М. Кубарев, Д. H. Дубенский и А. 3. Зиновьев, впоследствии вспоминавший: "Лермонтов знал порядочно латинский язык... Происходило это от того, что у нас изучали не язык, а авторов" (Висковатый, с. 39). В Моск. ун-те в 1831-32 Л. должен был совершенствоваться в греч. яз. у проф. В. И. Оболенского, но пропустил 35 занятий и не был аттестован. Л. хорошо знал "Георгики" Вергилия в пер. С. Е. Раича и книгу А. Ф. Мерзлякова "Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев" (ч. 1-2, М., 1825-26). Урокам Мерзлякова и занятиям в лит. кружке Раича обязан Л. своими первыми поэтич. опытами 1828-29 "в древнем роде", где звучат анакреонтич. мотивы ("Заблуждение Купидона"), горацианские призывы не стремиться "к славе громкой" ("К друзьям"), воспеваются скромные радости в кругу друзей, "в объятьях мира, муз и граций" ("Пир"). Эти стихи продолжают традиции рус. антологич. поэзии К. H. Батюшкова и А. С. Пушкина, что выражается в общей тематике (ср. "К друзьям" и "Веселый пир" Пушкина) и текстуальных совпадениях отд. выражений [напр., строка "Под сень черемух и акаций" в стих. Л. "Пир" и в "Евгении Онегине" (гл. VI, строфа VII); выражения "алтарь и муз и граций", "черемухи млечной" в "Цевнице" Л. и в "Беседке муз" Батюшкова]. Горацианские мотивы проникают и в юношескую поэму Л. "Джюлио". Наряду с русской Л. использовал также опыт франц. антологич. поэзии, в частности А. Шенье. Символика мифологич. имен, распространенная в поэзии Пушкина и его современников, у Л. встречается редко, гл. обр. в ранних стихах (напр., "Портреты", "В день рождения" и др.). Антич. реминисценции встречаются в прозаич. произв. Л. (напр., в "Герое нашего времени" упоминаются Цицерон, Архимед, Александр Македонский, Нерон, Юлий Цезарь, в "Княгине Литовской" - "пытка Тантала", Ахилл и Гектор и др.). Первое произв. Л. на антич. тему "Геркулес и Прометей" не сохранилось (см. письмо к М. А. Шан-Гирей от декабря 1828; VI, 404). Судя по заглавию, Л. отбросил миф о примирении Прометея с Зевсом и прославлял Геракла - освободителя Прометея, продолжая в трактовке этого сюжета бунтарские, тираноборч. традиции И. В. Гёте, Дж. Байрона и П. Шелли. В 1831 Л., опираясь на Плутарха, составил план трагедии "Марий" (VI, 375-76). Затем он задумал трагедию "Нерон" (VI, 379), материалом для к-рой должны были, видимо, послужить "Анналы" Тацита, наряду с Плутархом пользовавшегося особой популярностью в кругу декабристов ("бичом тиранов" назвал его Пушкин). Однако для осуществления своих замыслов 16-летнему поэту не хватало историч. познаний, литературного и жизненного опыта. Первым рим. поэтом, к-рым заинтересовался Л., был Овидий. В 1827 он делал выписки из его "Метаморфоз" во франц. пер. Сент-Анжа ("Эхо и Нарцисс", "Борей и Орития"). В ту же тетрадь он переписал стих. Ж. Лагарпа "Геро и Леандр", осн. на антич. мифе. Записи прерваны: "Я не окончил, потому что не мог" (VI, 389). Стремление создать картины из истории Рима проявилось и в незавершенном отрывке "Это случилось в последние годы могучего Рима". С А. л. косвенно связан вольный перевод "Из Гёте", поскольку стих. Гёте восходит к фрагменту из греч. поэта Алкмана (7 в. до н. э.). Сравнительно редко обращаясь к антич. тематике, Л. развивал ее в двух направлениях: в ранних стихах следовал традициям рус. антологич. поэзии, позднее использовал антич. наследие в русле сатир М. В. Милонова, Пушкина, Рылеева - таково его лучшее произв. на антич. тему "Умирающий гладиатор" (1836). Лит.: Шувалов (1), с. 310; Краков, с. 1-26; Жижина (4), 22-25; Вацуро (1), с. 46-56; Толстой И. И., Фрагмент Алкмана "Спят вершины гор", "Уч. зап. ЛГПИ им. Герцена", 1938, т. 15, С. 47-56. Источники:
|
||
© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник: http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов" |