|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Библиотека Энциклопедия Ссылки О проекте |
Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова"Частотный словарь языка М. Ю. Лермонтова" включает все употребленные Лермонтовым слова, записанные русскими буквами. Все подсчеты велись на основании 6-томного издания сочинений и дополнений, перечисленных в предисловии к Словарю рифм. При этом отдельными словарными единицами здесь считаются не только слова, но также имена с отчествами и некоторые другие словосочетания (например, "друг друга"). При таком понимании "слова" в Словаре содержится 14 939 слов с общим числом словоупотреблений 342269, в том числе в поэзии 132 649 словоупотреблений, или 38,7% общего объема текстов, в драме - 92550, или 27%, в прозе - 100 903, или 29,5%. Надо иметь в виду, что варианты "Демона" и "Маскарада", включенные в основной текст издания, учитывались полностью наряду с окончательными редакциями этих произведений. Словарь состоит из трех разделов: Алфавитно-частотный словарь, Тысяча самых частых слов, Распределение лексики поэзии М. Ю. Лермонтова по периодам творчества. Даются также две, предназначенные главным образом для специалистов по лингвостатистике, вспомогательные таблицы: таблица 1 - Статистическая структура лексики Лермонтова и таблица 2 - Перевод абсолютных частот в относительные. В первом разделе - Алфавитно-частотном словаре языка Лермонтова для каждого слова указываются общая частота его употребления в текстах, а также частота употребления в поэзии, драме и прозе. Остальные тексты (письма, планы, наброски, переводы и т. п., составляющие 4,8% общего объема текста) учтены в общей сумме, но в особую колонку не выделены. Во втором разделе - Тысяча самых частых слов языка Лермонтова слова расположены в порядке убывания частоты. При помощи вспомогательной таблицы 1 можно определить ранг (т. е. место в частотном словаре) и для более редких слов. Частотный словарь дает возможность определить распространенность слова в языке Лермонтова, а также (в известной мере) его стилистическую окраску. Частота слова в Частотном словаре отражает, с одной стороны, степень употребительности слова в русском языке 1-й половины 19 в. Вместе с данными "Словаря языка Пушкина" предлагаемый словарь позволяет судить как о строении русской лексики, так и о "тематических пристрастиях" эпохи. С другой стороны, частота слов в Словаре отражает и специфические особенности языка Лермонтова. В какой-то мере в Словаре можно обнаружить информацию о стилистической окраске слов. Последней цели может служить сопоставление трех столбцов (поэзия, драма, проза). Для корректности сопоставления необходимо сравнивать не абсолютные, а относительные частоты, получаемые при помощи вспомогательной таблицы 2. В случае резких расхождений абсолютных частот можно и не обращаться к таблице 2. Если, например, слово "забвение" имеет абсолютную частоту в поэзии - 26, в драме - 6, в прозе - 2, то ясно, что и относительные частоты должны уменьшаться в том же порядке, т. е. это слово чаще всего встречается в поэзии и реже всего - в прозе. Возможности использования Частотного словаря могут расшириться по мере появления подобных словарей языка других писателей. Сравнение с ними языка Лермонтова позволит, например, выделить специфические "лермонтовские" слова. Пока такое сравнение возможно только со "Словарем языка Пушкина", но даже такое попарное сравнение дает интересные результаты. Остановимся, к примеру, на словах, которые у Лермонтова встречаются реже, чем у Пушкина. У Пушкина были оставлены без внимания журнальные статьи, исторические сочинения и письма; объем же художественных произведений составил более 313 000 слов текста, т. е. приблизительно столько же, сколько в худож. текстах Лермонтова - 326 000. Прежде всего бросается в глаза большее стилистическое единообразие у Лермонтова. Стилистически отмеченные пласты лексики (как "высокие", так и "низкие") встречаются у Пушкина намного чаще, чем у Лермонтова. У Пушкина чаще встречаются слова разговорные, народные (здесь и ниже на первом месте дается частота слова у Лермонтова, на втором - у Пушкина): "девица" 38:108, "баба" 4:44, "батюшка" 83:144, "дура" 8:29, "батька" 0:5, "брюхо" 2:8, "детушки" 2:9, "мамзель" 1:7 и т. п. Общее стилистическое снижение у Пушкина часто достигается и за счет выведения нейтральных слов, обозначающих прозаические бытовые или народные реалии: "ведьма" 3:25, "гриб" 0:10, "колпак" 1:25, "медведь" 7:36, "пиво" 1:18, "попадья" 1:28, "сводня" 0:17, "шлафрок" 0:10, "борода" 22:54, "клюка" 0:8, "кума" 0:8, "осел" 0:7, "печка" 1:14, "светлица" 9:33 и т. п. У Лермонтова слабее представлена и традиционная "высокая" поэтическая лексика: "воитель" 0:19, "длань" 0:14, "краса" 36:100, "нега" 10:94, "наперсник" 2:25, "палата" 3:34, "пиит" 0:19, "рать" 4:24, "сень" 25:90, "чертог" 0:23, "лоно" 3:20, "светильник" 0:7, "селянин" 0:5, "цевница" 3:13. Сокращается и доля традиционных слов-символов поэзии: "богиня" 5:30, "волшебник" 0:12, "дань" 6:35, "держава" 1:17, "глушь" 9:42, "пастушка" 0:15, "роза" 20:95, "роща" 20:104, "свирель" 2:18, "уголок" 5:34 и т. п. Показателен и полный отход Лермонтова от поэтики классицизма - в его творчестве мы почти не находим античных и мифологических реминесценций: "Амур" 4:43, "Аполлон" 2:32, "Венера" 2:19, "Гименей" 0:20, "Зевс" 0:15, "Парнас" 1:21, "Феб" 2:42, "Эрот" 0:18, "нимфа" 0:18 и т. п. Полностью исчезли у Лермонтова условные поэтические имена: "Лила" 0:23, "Хлоя" 0:12, "Эльвина" 0:6, "Лаиса" 0:6. Вместе с тем у Лермонтова, особенно раннего, весьма интенсивно употребление поэтизмов, характерных для романтической традиции. Отметим две специфически "пушкинские" области, мало характерные для Лермонтова. 1) Веселое застолье, шалости, лень: "обед" 21:84, "вино" 60:154, "Вакх" 2:34, "бокал" 4:30, "пир" 55:119, "бутылка" 8:37, "кубок" 7:31, "пунш" 1:15, "рюмка" 2:25, "веселье" 55:96, "забава" 27:70, "затея" 2:29, "лень" 12:74, "досуг" 8:49, "праздность" 1:17 и т. п. 2) Поэзия: "лира" 10:129, "муза" 14:148, "поэт" 49:230, "певец" 38:141, "стих" 54:193, "лавр" 2:32, "элегия" 2:20, "гимн" 0:21, "рифма" 7:42 и т. д. Слова, которые чаще встречаются у Лермонтова, чем у Пушкина, тоже сводятся в несколько важных групп, в своей совокупности характеризующих Лермонтова-романтика. Таковы группы: Любовь ("грудь", "сердце", "дорогой", "страсть", "любить", "объятие", "ласка", "поцелуй" и т. п.), Страдание ("встревожить", "тревога", "грустить", "жаль", "зло", "мрачный", "страх", "проклятье", "смятение", "сожаленье", "мука", "мученье", "рана", "отчаянье", "тягость", "пытка" н т. п.), Ложь ("ложь", "обман", "стыд", "стыдно", "честь", "клятва"), Смерть ("умирать", "смерть", "труп"), Бог ("ад", рай", "земля", "ангел", "келья", "святыня", "храм", "творец"), Небо ("звезда", "метеор", "облако", "тучка", "солнце", "молния", "ветер") и др. Можно полагать, что выделение подобных групп ключевых слов поможет прояснить некоторые устойчивые лейтмотивы (семантические инварианты) творчества Лермонтова. Третий раздел Словаря - Распределение лексики поэзии Лермонтова по периодам творчества - включает слова с частотой в художественных текстах 12 и больше. Традиционно и вполне оправдано деление творчества Лермонтова на два периода: ранний и зрелый; давно установилась и хронологическая граница между ними - начало 1837 (стихотворение "Смерть поэта"). Вместе с тем сравнительная длительность раннего периода (9 лет) и наличие внутри него весьма значительной творческой эволюции делают возможным и в некоторых отношениях полезным выделение в нем двух относительно самостоятельных этапов: 1828-32 и 1833-36. Хронологические рамки второго периода мотивируются как биографическими обстоятельствами, так и особенностями творчества Лермонтова. Весь второй период может быть охарактеризован как время экспериментов в новых областях (исторический роман, роман из современной жизни, современная трагедия) и одновременно сокращение поэтической продуктивности в излюбленных ранее жанрах - элегической лирики и романтической поэмы. Таким образом, под цифрой I понимается период 1828-32, под цифрой II - 1833-1836, под цифрой III - 1837-41. Такое деление на периоды в значительной мере подтверждается лексическим материалом. С точки зрения лексики эволюция языка Лермонтова представляется постоянным "размыванием" той довольно стройной семантической системы (типично романтической), которая сформировалась в первый период творчества. Уже во втором периоде в поэзии происходит резкое сокращение частоты некоторых семантических групп слов. Нижеследующие цифры указывают на относительную частоту данной семантической группы (на 1000 слов текста) в том или ином периоде:
В то же время только во втором периоде в поэзии отмечается рост частоты слов, принадлежащих к группе Детство и юность: I - 5,5, II - 15,1, III - 8,1. Поэзия третьего периода отмечена, к примеру, сокращением частоты группы Буря (I - 3,3, II - 3,6, III - 2,0). Резко сокращается в этот период частота поэтизмов ("воин", "дева", "краса", "ланиты", "очи", "перси", "прах", "чело" и др.): I - 15,0, II - 15,4, III - 10,0. Сохраняют свою стабильность следующие группы:
Рост частоты в поэзии наблюдается лишь у двух групп:
Суммируя хронологические изменения лексики Лермонтова, можно сказать, что с течением времени сокращается частота слов, ассоциируемых с крайностями страстей, впечатлений, действий. Таким образом за лексической эволюцией языка Лермонтова можно разглядеть более глубокие тенденции: постепенное стилистическое снижение, усиление разговорности, некоторый отход от стилистических канонов старой "высокой" поэзии и, следовательно, разрушение семантической системы романтизма, приглушение некоторых романтических тем. Эти замечания носят, разумеется, общий, суммарный характер, но есть надежда, что предлагаемый Частотный словарь даст материал для более детальных исследований, для более глубокого объективного и всестороннего анализа творчества Лермонтова. В публикуемых ниже таблицах буквы над колонками обозначают: Ч - частота употребления слова, С - стихи, Д - драматургия, П - поэзия; сумма чисел трех последних колонок не всегда совпадает с числом в первой колонке, т. к. в ней учтены также словоупотребления, фиксируемые в письмах, планах, набросках, переводах и т. п. Звездочкой в тексте выделены слова с отступлениями от современной орфографии. Курсивом набраны иноязычные слова. Слова, заключенные в скобки и не имеющие числового обозначения, не представлены в основной части текста Лермонтова, а встречаются только в вариантах, где частота их употребления не учитывалась.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, статьи, оформление, разработка ПО 2010-2018
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник: http://m-y-lermontov.ru/ "M-Y-Lermontov.ru: Михаил Юрьевич Лермонтов" |